말씀: 잠언 7장
제목: 음녀에게 빠지지 말라
(1~5절) 지혜를 마음 판에 새기라
1. 내 아들아 내 말을 지키며
(1~5절) 지혜를 마음 판에 새기라
1. 내 아들아 내 말을 지키며
내 계명을 간직하라
My son, keep my words
My son, keep my words
and store up my commands within you.
2. 내 계명을 지켜 살며 내 법을
2. 내 계명을 지켜 살며 내 법을
네 눈동자처럼 지키라
Keep my commands and you will live;
Keep my commands and you will live;
guard my teachings as the
apple of your eye.
3. 이것을 네 손가락에 매며
3. 이것을 네 손가락에 매며
이것을 네 마음판에 새기라
Bind them on your fingers;
Bind them on your fingers;
write them on the tablet of your heart.
4. 지혜에게 너는 내 누이라 하며
4. 지혜에게 너는 내 누이라 하며
명철에게 너는 내 친족이라 하라
Say to wisdom, "You are my sister,"
Say to wisdom, "You are my sister,"
and call understanding your kinsman;
5. 그리하면 이것이 너를 지켜서 음녀에게,
5. 그리하면 이것이 너를 지켜서 음녀에게,
말로 호리는 이방 여인에게 빠지지 않게 하리라
they will keep you from the adulteress,
from the wayward wife with her seductive words.
음녀에 대한 경계(7:6~27)에 앞서 서론적으로
음녀에 대한 경계(7:6~27)에 앞서 서론적으로
부모의 교훈에 귀 기울일 것을
아들에게 당부하고 있음.
(6~23절) 이방 여자에게 빠지지 마라
6. 내가 내 집 들창으로,
(6~23절) 이방 여자에게 빠지지 마라
6. 내가 내 집 들창으로,
살창으로 내다보다가
At the window of my house
At the window of my house
I looked out through the lattice.
7. 어리석은 자 중에, 젊은이 가운데에
7. 어리석은 자 중에, 젊은이 가운데에
한 지혜 없는 자를 보았노라
I saw among the simple,
I saw among the simple,
I noticed among the young men,
a youth who lacked judgment.
8. 그가 거리를 지나 음녀의 골목 모퉁이로
8. 그가 거리를 지나 음녀의 골목 모퉁이로
가까이 하여 그의 집쪽으로 가는데
He was going down the street near her corner,
He was going down the street near her corner,
walking along in the direction of her house
9. 저물 때, 황혼 때, 깊은 밤 흑암 중에라
at twilight, as the day was fading,
9. 저물 때, 황혼 때, 깊은 밤 흑암 중에라
at twilight, as the day was fading,
as the dark of night set in.
10. 그 때에 기생의 옷을 입은
10. 그 때에 기생의 옷을 입은
간교한 여인이 그를 맞으니
Then out came a woman to meet him,
Then out came a woman to meet him,
dressed like a prostitute and with crafty intent.
11. 이 여인은 떠들며 완악하며
11. 이 여인은 떠들며 완악하며
그의 발이 집에 머물지 아니하여
(She is loud and defiant,
(She is loud and defiant,
her feet never stay at home;
12. 어떤 때에는 거리, 어떤 때에는 광장
12. 어떤 때에는 거리, 어떤 때에는 광장
또 모퉁이마다 서서 사람을 기다리는 자라
now in the street, now in the squares,
at every corner she lurks.)
13. 그 여인이 그를 붙잡고 그에게 입맞추며
13. 그 여인이 그를 붙잡고 그에게 입맞추며
부끄러움을 모르는 얼굴로 그에게 말하되
She took hold of him and kissed him
and with a brazen face she said:
14. 내가 화목제를 드려 서원한 것을
14. 내가 화목제를 드려 서원한 것을
오늘 갚았노라
"I have fellowship offerings
"I have fellowship offerings
at home; today I fulfilled my vows.
15. 이러므로 내가 너를 맞으려고 나와
15. 이러므로 내가 너를 맞으려고 나와
네 얼굴을 찾다가 너를 만났도다
So I came out to meet you;
So I came out to meet you;
I looked for you and have found you!
16. 내 침상에는 요와
16. 내 침상에는 요와
애굽의 무늬 있는 이불을 폈고
I have covered my bed
I have covered my bed
with colored linens from Egypt.
17. 몰약과 침향과 계피를 뿌렸노라
I have perfumed my bed with myrrh,
17. 몰약과 침향과 계피를 뿌렸노라
I have perfumed my bed with myrrh,
aloes and cinnamon.
18. 오라 우리가 아침까지 흡족하게
18. 오라 우리가 아침까지 흡족하게
서로 사랑하며 사랑함으로 희락하자
Come, let's drink deep of love till morning;
Come, let's drink deep of love till morning;
let's enjoy ourselves with love!
19. 남편은 집을 떠나 먼 길을 갔는데
My husband is not at home;
19. 남편은 집을 떠나 먼 길을 갔는데
My husband is not at home;
he has gone on a long journey.
20. 은 주머니를 가졌은즉
20. 은 주머니를 가졌은즉
보름날에나 집에 돌아오리라 하여
He took his purse filled with money
He took his purse filled with money
and will not be home till full moon."
21. 여러 가지 고운 말로 유혹하며
21. 여러 가지 고운 말로 유혹하며
입술의 호리는 말로 꾀므로
With persuasive words she led him astray;
With persuasive words she led him astray;
she seduced him with her smooth talk.
22. 젊은이가 곧 그를 따랐으니
22. 젊은이가 곧 그를 따랐으니
소가 도수장으로 가는 것 같고 미련한 자가
벌을 받으려고 쇠사슬에 매이러 가는 것과 같도다
All at once he followed her like an ox going
to the slaughter, like a deer stepping into a noose
23. 필경은 화살이 그 간을 뚫게 되리라
23. 필경은 화살이 그 간을 뚫게 되리라
새가 빨리 그물로 들어가되 그의 생명을
잃어버릴 줄을 알지 못함과 같으니라
till an arrow pierces his liver,
like a bird darting into a snare,
little knowing it will cost him his life.
(24~27절) 음녀의 길로 치우치지 말라
24. 이제 아들들아 내 말을 듣고
(24~27절) 음녀의 길로 치우치지 말라
24. 이제 아들들아 내 말을 듣고
내 입의 말에 주의하라
Now then, my sons, listen to me;
Now then, my sons, listen to me;
pay attention to what I say.
25. 네 마음이 음녀의 길로 치우치지 말며
25. 네 마음이 음녀의 길로 치우치지 말며
그 길에 미혹되지 말지어다
Do not let your heart turn to her ways
Do not let your heart turn to her ways
or stray into her paths.
26. 대저 그가 많은 사람을 상하여
26. 대저 그가 많은 사람을 상하여
엎드러지게 하였나니 그에게 죽은 자가 허다하니라
Many are the victims she has brought down;
her slain are a mighty throng.
27. 그의 집은 스올의 길이라
27. 그의 집은 스올의 길이라
사망의 방으로 내려가느니라
Her house is a highway to the grave,
Her house is a highway to the grave,
leading down to the chambers of death.
2014년 3월 7일 금요일
'하나님 안에서 > 매일 읽는 잠언' 카테고리의 다른 글
잠언 9장 - 지혜와 어리석음 비교-2014년 3월 9일 - 매일 읽는 잠언 (0) | 2014.03.10 |
---|---|
잠언 8장 - 지혜를 부르는 소리 -2014년 3월 8일 토요일 - 매일 읽는 잠언 (0) | 2014.03.09 |
잠언 6장 어리석음에 대한 경고-매일 읽는 잠언-2014년 3월 6일 목요일 (0) | 2014.03.09 |
잠언 5장 - 지혜와 명철에 주의 하라=2014년 3월 5일 수 매일 읽는 잠언 5일 째 (0) | 2014.03.05 |
잠언 4장-아들에게 주는 아비의 훈계-2014년 3월 4일 화요일 - 매일 읽는 잠언 (0) | 2014.03.05 |