잠언 21장
여호와는 심령을 감찰하심
(1~12절) 의와 공평을 행하라
1. 왕의 마음이 여호와의 손에 있음이 마치 봇물과 같아서
그가 임의로 인도하시느니라
The king's heart is in the hand of the LORD;
he directs it like a watercourse
wherever he pleases.
보 ⇒ 논에 물을 대기 위해 자그마하게
둑을 쌓아 '흐르는 냇물을 막아 둔곳.
2. 사람의 행위가 자기 보기에는 모두 정직하여도'
여호와는 마음을 감찰하시느니라
All a man's ways seem right to him,
but the LORD weighs the heart.
사람은 죄로 말미암아 전인격적으로 부패해 있기 때문에
종종 자신의 죄악된 행동이 죄인 줄 모를 뿐 아니라
어떤 경우에는 오히려 옳은 것으로 생각하기까지 함.
또한 사람은 얼마든지 다른 사람에게 속마음을 감추고
행동할 수 있기 때문에 행동
그 자체로는 잘못이 없는 것으로 인정받기도 함.
나아가 사람은 일반적으로 자신의 행동을
합리화하려는 경향을 가지고 있기 때문에
어떤 행동이 잘못된 것으로 드러났다 해도
솔직하게 그것을 인정하지 않으려고도 함.
그러나 하나님 앞에서는 그 어떤 것도 통하지 않음.
하나님은 절대적인 공의로 사람의 모든 행동을 판단하시고
드러나는 행위뿐만 아니라 그 중심까지 보시기 때문임.
3. 공의와 정의를 행하는 것은 제사 드리는 것보다
여호와께서 기쁘게 여기시느니라
To do what is right and just is more acceptable
to the LORD than sacrifice.
4. 눈이 높은 것과 마음이 교만한 것과
악인이 형통한 것은 다 죄니라
Haughty eyes and a proud heart,
the lamp of the wicked, are sin!
5. 부지런한 자의 경영은 풍부함에 이를 것이나
조급한 자는 궁핍함에 이를 따름이니라
The plans of the diligent lead to profit
as surely as haste leads to poverty.
6. 속이는 말로 재물을 모으는 것은
죽음을 구하는 것이라 곧 불려다니는 안개니라
A fortune made by a lying tongue is a fleeting
vapor and a deadly snare.
7. 악인의 강포는 자기를 소멸하나니
이는 정의를 행하기 싫어함이니라
The violence of the wicked will drag them away,
for they refuse to do what is right.
8. 죄를 크게 범한 자의 길은 심히 구부러지고
깨끗한 자의 길은 곧으니라
The way of the guilty is devious,
but the conduct of the innocent is upright.
9. 다투는 여인과 함께 큰 집에서 사는 것보다
움막에서 사는 것이 나으니라
Better to live on a corner of the roof than
share a house with a quarrelsome wife.
움막 ⇒ 문자적으로는 ‘옥상 한 구석’을 뜻함.
이스라엘 사람들은 지붕을 평평하게 만들었기 때문에
그 위에 조그만 방을 지을 수 있었음.
10. 악인의 마음은 남의 재앙을 원하나니
그 이웃도 그 앞에서 은혜를 입지 못하느니라
The wicked man craves evil; his neighbor gets
no mercy from him.
이웃도 그 앞에서 은혜를 입지 못하느니라 ⇒
이웃에게도 친절을 베풀지 않는다는 뜻임.
11. 거만한 자가 벌을 받으면 어리석은 자도 지혜를 얻겠고
지혜로운 자가 교훈을 받으면 지식이 더하리라
When a mocker is punished, the simple gain wisdom;
when a wise man is instructed, he gets knowledge.
12. 의로우신 자는 악인의 집을 감찰하시고
악인을 환난에 던지시느니라
The Righteous one takes note of the house
of the wicked and brings the wicked to ruin.
의로우신 자 ⇒ 악인을 심판하시는 하나님을 가리킴.
(13~19절) 지혜자가 생각할 것
13. 귀를 막고 가난한 자가 부르짖는 소리를 듣지 아니하면
자기가 부르짖을 때에도 들을 자가 없으리라
If a man shuts his ears to the cry of the poor,
he too will cry out and not be answered.
14. 은밀한 선물은 노를 쉬게 하고
품 안의 뇌물은 맹렬한 분을 그치게 하느니라
A gift given in secret soothes anger,
and a bribe concealed in the cloak
pacifies great wrath.
15. 정의를 행하는 것이
의인에게는 즐거움이요
죄인에게는 패망이니라
When justice is done,
it brings joy to the righteous
but terror to evildoers.
16. 명철의 길을 떠난 사람은
사망의 회중에 거하리라
A man who strays from the path of understanding
comes to rest in the company of the dead.
명철의 길을 떠난 사람 ⇒
지혜롭지 못한 사람을 가리킴.
17. 연락을 좋아하는 자는 가난하게 되고
술과 기름을 좋아하는 자는 부하게 되지 못하느니라
He who loves pleasure will become poor;
whoever loves wine and oil will never be rich.
18. 악인은 의인의 속전이 되고
사악한 자는 정직한 자의 대신이 되느니라
The wicked become a ransom for the righteous,
and the unfaithful for the upright.
속전 ⇒ 타인의 목숨을 구하기 위하여
그 대가를 지불하는것.
19. 다투며 성내는 여인과 함께 사는 것보다
광야에서 사는 것이 나으니라
Better to live in a desert than
with a quarrelsome and ill-tempered wife.
(20~31절) 지혜 자와 교만한 자
20. 지혜 있는 자의 집에는 귀한 보배와 기름이 있으나
미련한 자는 이것을 다 삼켜 버리느니라
In the house of the wise are stores of choice food and oil,
but a foolish man devours all he has.
다 삼켜 버리느니라 ⇒ 미래를 대비해서 저축하지 아니하고
닥치는 대로 다 소비해 버린다는 뜻임.
21. 공의와 인자를 따라 구하는 자는
생명과 공의와 영광을 얻느니라
He who pursues righteousness and love finds life,
prosperity and honor.
22. 지혜로운 자는 용사의 성에 올라가서
그 성이 의지하는 방벽을 허느니라
A wise man attacks the city of the mighty
and pulls down the stronghold in which they trust.
다른 말로 하면 ‘지혜가 낫다는 것’을
비유한 표현이라고 할 수 있음.
23. 입과 혀를 지키는 자는
자기의 영혼을 환난에서 보전하느니라
He who guards his mouth
and his tongue keeps himself from calamity.
24. 무례하고 교만한 자를 이름하여 망령된 자라 하나니
이는 넘치는 교만으로 행함이니라
The proud and arrogant man-"Mocker" is his name;
he behaves with overweening pride.
25. 게으른 자의 욕망이 자기를 죽이나니
이는 자기의 손으로 말하기를 싫어함이니라
The sluggard's craving will be the death of him,
because his hands refuse to work.
게으른 사람은 많은 것을 갈망하면서도 일하기는 싫어함.
그렇기 때문에 얻은 것은 하나도 없고
결국은 굶어 죽는다는 뜻임.
26. 어떤 자는 종일토록 탐하기만 하나
의인은 아끼지 아니하고 베푸느니라
All day long he craves for more,
but the righteous give without sparing.
27. 악인의 제물은 본래가 가증하거든
하물며 악한 뜻으로 드리는 것이랴
The sacrifice of the wicked is detestable--
how much more so when brought with evil intent!
28. 거짓 증인은 패망하려니와
확실히 들은 사람의 말은 힘이 있느니라
A false witness will perish,
and whoever listens to him
will be destroyed forever.
29. 악인은 자기의 얼굴을 굳게 하나
정직한 자는 자기의 행위를 삼가느니라
A wicked man puts up a bold front,
but an upright man gives thought
to his ways.
얼굴을 굳게 하나 ⇒
위선적이어서 부끄러움을 모르는 태도.
때로는 하나님을 배척하는
교만한 태도를 뜻하기도 함.
30. 지혜로도 못하고 명철로도 못하고
모략으로도 여호와를 당하지 못하느니라
There is no wisdom, no insight,
no plan that can succeed against the LORD.
31. 싸울 날을 위하여 마병을 예비하거니와
이김은 여호와께 있느니라
The horse is made ready for the day of battle,
but victory rests with the LORD.
2014년 3월 21일 금요일
'하나님 안에서 > 매일 읽는 잠언' 카테고리의 다른 글
잠언 23 장 아들에게 주는 교훈 -2014년 3월 23일 주일 (0) | 2014.03.23 |
---|---|
잠언 22장 - 종합적인 교훈과 지혜자의 말-2014년 3월 22일 토요일 (0) | 2014.03.23 |
잠언 20장-지혜자의 입술과 행실 (0) | 2014.03.23 |
잠언 19장 - 온유한 사람이 되라 (0) | 2014.03.22 |
잠언 18장 다툼을 피하고 화목하라 (0) | 2014.03.19 |