영준이에게...
Dear Bobby,
오늘 내가헛되이 보낸 시간은
어제 죽은 이가
그토록 그리던 내일입니다.
Today is the day
the person was dead yesterday
missed desperately...
시간의 아침은
오늘을 밝히지만
마음의 아침은
내일을 밝힙니다.
The morning of the time is brightening today,
but the morning of the heart is lightening tomorrow
열광하는 삶보다
한결같은 삶이
더 아름답습니다.
The life of steady is much beautiful than
the life of passion.
돕는다는 것은
우산을 들어주는 것이 아니라
함께 비를 맞는 것입니다.
Helping is not holding your umbrella but
soaking in the rain with you together..
사람은 누구에게서나 배웁니다.
부족한 사람에게서는 부족함을,
넘치는 사람에게서는 넘침을 배웁니다.
People is learning from everybody,
who have less as they have,
or who has full with his fullness..
스스로를 신뢰하는 사람만이
다른 사람에게 성실할 수 있습니다.
The person will be sincere who is believe in himself..
살다 보면 일이 잘 풀릴 때가 있습니다.
There are some good days ..
그러나 그것이 오래가지는 않습니다.
But those days is not last long that much..
살다 보면 일이 잘 풀리지 않을 때가 있습니다.
Also, there are some bad days..
이것도 오래가지 않습니다.
Neither those days is last long ...
소금 3퍼센트가 바닷물을 썩지않게 하듯이
우리에게 있는 3퍼센트의 좋은 생각이
우리의 삶을
지탱하고 있는지 모릅니다
Our life is might depending on 3% of our good thougts we have
as the sea water is not spoiled with 3% of soduum..
- 좋은 생각 중에서..
-From "Good thingking"..
** 영준아..
Bobby,
엄마는 가끔 이런 글을 읽을때..
기분이 엄청 좋아진단다..
이 좋은 기분이 다른 나의 기분들을 전염시키기 때문이지..
아마도 이게 오늘의 내 3% 의 좋은 생각이 아닐까..?
엄마가 조금 이상하게 번역했더라도 이해해주렴..
간혹 틀린데가 있으면..네가 엄마한테 말해주렴..
Mom is very happy with a kind of verse like above sometime.....
This happy feeling is contageous to my other feelings...
Maybe, this is my 3% of good thoughts..today..
Please forgive my traslation from Korean to English...
and don't hesitate to correct my wrong expressions....
2008년 3월 14일 금요일 오후 3시 25분
3:25PM ,Friday, March 14, 2008
'가족 > 엄마로부터..' 카테고리의 다른 글
누군가에게 감사한다는것은 있잖아... (0) | 2008.03.26 |
---|---|
꿈이란 있잖아.. (0) | 2008.03.22 |
화가날때는 있잖아.. (0) | 2008.03.16 |
긍정적인 힘이란 있잖아.. (0) | 2008.03.14 |
성공과 행복은 있잖아.. (0) | 2008.03.09 |